|
РАЗДЕЛЫ
Архив
|
Роулинг запретила издавать сетевой словарь ПоттераПисательница Джоан Роулинг и Warner Bros. подали в суд на издательство RDR Books, которое планирует издать книгу Harry Potter Lexicon, созданную на основе фан-сайта . 400-страничный "народный словарь" состоит из эссе и энциклопедических статей, объясняющих термины "поттерианы", а также каталога заклинаний, героев и сказочных существ. Ранее Роулинг поддерживала сайт и выражала личную благодарность его создателю Стиву Вандер Арку. Более того, она сама присудила этому сайту премию Fan Site Award в 2004-м, сообщает . Однако теперь писательница изменила свое мнение. Возможно, это какой-то особый "хэллоуинский припадок", потому что иск был подан именно в этот праздник нечисти. В иске отмечается, что "народный словарь" нарушает ее авторские права, а также планы автора по выпуску собственной "энциклопедии Поттера", куда войдут допольнительные материалы, не попавшие в книги потеррианы. "Поэтому я не могу одобрить выпуск других энциклопедий", заявила писательница в своем заявлении, которое выпустила компания Warner Brothers. Иск не требует санкций против фан-сайта, однако там все-таки содержится обвинение создателей сайта в том, что в некоторых разделах используют некоторые оригинальные цитаты и выражения Роулинг "без существенных дополнительных комментариев". Издатель Роджер Рапопорт из компании заявил, что данное заявление расстроило его, однако он не позволит сорвать выпуск Harry Potter Lexicon, который намечен на конец ноября. По его мнению, выпуск народного словаря как "исследовательской работы" никак не противоречит планам официальной авторской энциклопедии. Издатель также отметил, что компания Warner Bros. использовала создателя фан-сайта в раскрутке книг и фильмов о Поттере. Интервью с Вандер Арком будет включено в новый DVD с фильмом "Гарри Поттер и Орден Феникса". Напомним, что подобное использование фанатов Поттера для маркетинга, с последующими санкциями против них, имело место и в России. Как уже рассказывала "Вебпланета", официальный перевод последней книги о Поттере подозрительно быстро ускорился на фоне существования сайта народного перевода Potter's Army. И даже название книги в переводе издательства "Росмэн" было взято именно то, которое предложили независмые сетевые переводчики. Однако после завершения лицензированного перевода "дешевая рабочая сила" фанатов оказалась уже не нужна. И как мы предсказывали, в сентябре правообладатели сайт Potter's Army. Сейчас сайт снова работает, но перевод оттуда удален - хотя остались ссылки на другие сайты, где его . Забавно, что в этом народном переводе название осталось английским (Harry Potter and the Deathly Hallows). Вероятно, русское название "Гарри Поттер и Дары Смерти", изначально придуманное именно на этом сайте, теперь тоже принадлежит издательству "Росмэн". комментарии(1) | Материалы по теме
Другие новости |
Последние комментарии
Гость про Суд велел "Твиттеру" сдать сторонников WikiLeaks (12)
Гость про Книгоиздатели начали судиться с торрентами (2)
l_e_x_a про "ВКонтакте" принудительно протестирует пользователей (35)
andrey_kadetov про Google назвал Facebook "ловушкой без выхода" (6)
volv про День папуасского робошахтёра (14)
l_e_x_a про Русские кликботы признаны самыми активными (11)
все комментарии looli спрашивает: Земля вампиров смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Зеленый Фонарь смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Защитник смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Запретная зона смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Закон доблести смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Вышибала смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Встречный ветер смотреть онлайн в HD качестве looli спрашивает: Все любят китов смотреть онлайн в HD качестве |
Copyright © 2001-2020 «Вебпланета». При перепечатке ссылка на «Вебпланету» обязательна.